Statenvertaling
Maar Joab zeide tot hem: Gij zult dezen dag geen boodschapper zijn, maar op een anderen dag zult gij boodschappen; dezen dag nu zult gij niet boodschappen, daarom dat des konings zoon dood is.
Herziene Statenvertaling*
Maar Joab zei tegen hem: U mag op deze dag geen boodschapper zijn, maar op een andere dag mag u de boodschap brengen. Vandaag mag u de boodschap niet brengen, omdat de zoon van de koning dood is.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Maar Joab zeide tot hem: Op deze dag moet gij liever geen boodschapper zijn maar op een andere dag kunt gij tijding brengen; op deze dag echter zoudt gij geen goede tijding brengen, omdat de zoon des konings dood is.
King James Version + Strongnumbers
And Joab H3097 said H559 unto him, Thou H859 shalt not H3808 bear tidings H376 - H1309 this H2088 day, H3117 but thou shalt bear tidings H1319 another H312 day: H3117 but this H2088 day H3117 thou shalt bear no tidings, H1319 - H3808 because H3588 - H5921 the king's H4428 son H1121 is dead. H4191
Updated King James Version
And Joab said unto him, You shall not bear tidings this day, but you shall bear tidings another day: but this day you shall bear no tidings, because the king's son is dead.
Gerelateerde verzen
2 Samuël 18:5 | 2 Samuël 18:33 | 2 Samuël 17:16 - 2 Samuël 17:21 | 2 Samuël 18:29 | 2 Samuël 18:27